Xi是什么意思(“Xi”的由来)
中国古诗中有很多“Xi”字,越接近秦州越是如此。目前普遍认为,读为“Xi”(或“黑”)的“Xi”是中国古代辞赋中的助词,大致相当于现代汉语中的“A”字。至于其词源,学术界普遍模糊;在什么意义上等同于“啊”,在什么意义上不等同于“啊”,学界一般不赘述,所以今天值得再问一次。我查询的结果是,它来源于一个被大量中国古代诗词赋文献湮没的关中方言词汇。这个词汇在关中民间还是新鲜的,现在读作“有的”,意思和“啊”不太一样。
“Xi”一词的最早出现及其方言特点如下:
第一,在所有中国古代典籍中,最早关于“Xi”一词的记载来自《诗经》。据统计,在《诗经》中,一词出现了321次,远远高于“一”等其他助词,可见其在《诗经》时代抒情中的极端重要性。
仔细考察《诗经》中的"风"、"雅"、"颂"等部分,可以发现一词在"风"中出现的频率最高,而"风"诗中一些最富感情的篇章,如的"伐谭"和郑风的"子怡",几乎都在诗尾。《潇雅》中有很多Xi人物,而《大雅》和《颂》中却很少。这种情况与认为“丰”诗、多来自民间,表现情怀有关,而“大雅”、“颂”与官府、贵族关系密切,表现情怀的词已磨损殆尽,词较少。由此也可以看出,“Xi”这个词确实是一个反映民众外露感情的助词,其意义指向“啊”并无不妥。今天读《诗经》,用“啊”来解释Xi,大体上说得通。
其次,按顺序,一词首先出现在开篇的第二首诗中,即《冯》诗中的《》,其后是开篇的第一首诗《关雎》。
《关雎》是皇后太雎与之间的爱情故事,根据《毛诗序》、《毛传》、《朱诗传》等权威评论而成。太菊的老家是关中东部的合阳,当地的物候与关菊非常吻合。据朱《诗传》记载,继关雎之后,也是太乙之作。一批诗经学者对此深信不疑。如此合情合理,那么在周武王母亲的时代,关中方言“Xi”就成了雅诗中最重要的助词。
事实上,《诗经》的最终定稿人是河阳人孔子的学生夏紫。然而,合川所在的关中方言在中仍然保留着“Xi”一词。比如,大人们在和孩子打招呼拉近距离时,常用“来Xi,来Xi”,即“来,来”;当两个人互相打架时,他们说“打Xi,打Xi”,意思是“打,打”。然而,现在,在这些场合,“Xi”的声音被发音为“一些”,而不是纯粹的“西方”声音。所以《诗经》中之所以有这么多“Xi”字,很可能是关中方言的缘故。这也印证了历史语言学的一个原则:“必须摒弃用既定的书面语反对‘方言’的庸俗观点”。另一方面,仔细研究关中方言中的“Xi”一词,可以发现它的意义并不都等于“啊”,但似乎比“啊”更丰富、更有趣,包括祈使和需求。这印证了历史语言学的另一个原理:书面语无法“准确记录口语”。
如果“Xi”是关中方言,怎么解释屈原《楚人骚赋》里那么多“Xi”?为什么中国人后来用“啊”字代替了“Xi”后,“Xi”这个字还存在于关中农村?
从历史语言学的角度来看,“语言的符号是任意定义的,它只能由传统力量才有意义”。关中周当年统一中国,势必用软硬两手把自己的文化传播到全中国,形成文化传统。朱《诗集传》说,周人统一中国后,“南方诸侯国,江佗至汝汉之间,皆从化”;洪迈《容斋随笔》也说,由于周朝的统一,《诗经》中的“Xi”等助词,后来成为中国诗词、赋中常见的助词。这就从整体框架上解释了为什么屈原的《楚人骚赋》中有那么多的“Xi”字——因为“Xi”这个词是当年周人推广的一个流行助词。
历史语言学也认为“社会往往强烈反对个人的语言创新”。在封闭的关中农村,个人无法改变“Xi”这个几千年来的常用助词。虽然作为助词的“啊”越来越流行,但封闭的关中农村仍然保留着“Xi”的音。这个“Xi”音,作为助词的活化石,正好有可能解开中国古诗中“Xi”一词的由来之谜。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 ZLME@xxxxxxxx@hotmail.com 举报,一经查实,立刻删除。