知乐空间

520在古代什么意思(520在古代是什么日子 )

520在古代是什么日期(520在古代是什么意思)

今天是520!不知道你的朋友们今年有没有脱单。如果你还是单身,也许今天的学习结束后,你会找到你心中的塔塔。

宝宝委屈!

1.金惠秀-多维

大家一定都很讨厌那种总在公共场合秀恩爱的人吧?因为那种人真的很吃醋!真讨厌!

像这样的人我们就可以用 Lovey-dovey!它的定义是酱紫滴:the expression of your love in public, such as constant kissing and hugging. 在公共场合表达爱意,例如不停地接吻拥抱。简而言之就是:“卿卿我我的”“肉麻的”“过分亲热的”。不要酱紫啦,给小编留一条活路吧!我只想安安静静的过个5月20号而已。

虽然金惠秀-多威在上面的定义中是N,但实际上可以用作adj、adv,举例说明:

1.作为名词 n.I am really sick of all those lovey-dovey.我实在受不了那些秀恩爱的行为了。2.作为形容词 adj.They are such a lovey-dovey couple. 他们真是一对秀恩爱的情侣。3.作为副词 adv.Jerry and his new girlfriend are acting all lovey-dovey. 杰瑞和他的新对象一直在秀恩爱。(作为副词修饰act)

既然提到了秀恩爱,我们不妨列出那些情侣之间具体的秀恩爱,以及如何用英文表达(让“伤害”更暴力一点)。拿起一个小本子记下来。

kissing and hugging 亲亲抱抱(也可以用xoxo来表示)touching 碰碰groping 摸摸licking 舔舔 (⊙_⊙)?nuzzling 蹭蹭鼻子cuddling 抱抱(cuddle指很亲昵的示爱的抱抱,hug表示爱及友谊)

2.天作之合

这个词一般用来表示:天作之合。

定义如下:a relationship in which the two people are great together, because they complement each other so well.神仙眷侣,天造地设的一对。

match 英 [mætʃ] 美 [mætʃ]n. 配偶;v. 配合,相称,联姻而衍生词 “matchmaker”则指月老、媒人。所以如果对这个短语直译,那么它的意思就是“在天堂中产生的一对恋人”说人话就是:天造地设、完美匹配。

示例:

我认为我们是天造地设的一对。我认为我们是天造地设的一对。

同时,类似的表达还有soulmate n. soulmate。

示例:

当你走上红毯的时候,我知道我已经嫁给了我的灵魂伴侣,“那个人”。

当你沿着红地毯走向我时,我知道你是我的灵魂伴侣,我的唯一。

坚持住,各位!下面还有更多!!!

3 .神魂颠倒(恋爱中)

定义:be completely, madly in love with someone. (爱某人爱得)神魂颠倒。

相信细心的同学应该会发现,“head over heels”,不就是“头在脚后跟上方”吗?这不是很正常吗,哪里会有“颠倒”的意思?其实不光是我们有这样的疑问,大多数 native speaker 也有相同的疑问。不过这个词一开始说法本来是 “heels over head”,用来描述侧手翻或者翻筋斗,做这些动作时,确实脚后跟朝上,头朝下,也就是“上下颠倒”的状态。在后来的使用传播中,这个词就变成了现在的模样,并且赋予了爱情的内涵。

示例:

我知道他深深地爱着莉莉——他不停地谈论她!

我知道他疯狂地爱着莉莉,他一直在谈论她!

(对某人)有好感。)

大家都知道 hot 作为形容词时可以用来形容人性感,那么"the hots for sb." 就特指“被某人强烈的吸引。”使用此短语时,一定要搞清楚是谁喜欢谁:主语被宾语吸引,也就是主语喜欢宾语。

示例:

我认为莉莉喜欢我的表弟彼得。

我认为莉莉迷恋上了我的表弟彼得。

大家有没有那种第一眼见到一个人就感觉心跳加速、内心惊呼:“天啊!ta真是我的菜!”然后想要冲上去要微信的冲动?这种感觉一般被称之为“一见钟情”,用英文来表达就是 "love at first sight"不过这种一见钟情好像不怎么被大家看好,可是,连让西外君一见钟情的人也出现不了呀!

示例:

他们相遇时是一见钟情,但并没有持续多久。

他们一见钟情,但并没有持续多久。

不,我要为单身的人洗脱罪名!作为一个妥妥的单身狗,一定要知道“单身狗”的英文怎么说!

该死的单身

这个短语读起来就是“单身狗”三个汉字的谐音,而英文的字面意思就是“该死的单身”,真可谓神译!“单身”通常在英文中用single 来表示,这个词没有什么年龄限制,只要没有结婚、没有处于恋爱关系的人可以用这个词来形容。

示例:

你在和谁约会吗?

你恋爱了吗?

不,我还是很遗憾的单身。

没有,我还是单身狗。

不过你想花式表达一下,也可以用"I am unattached."(自由身)或者"I am not taken."(没被占领)来说。如果你还想再对自己单身的身份表示更强烈的不满,也可以用 single AF 来表达注:在长辈面前用这个词就是准备好了被打),AF 是 as fxxk 的缩写,一般是那些单身狗在被喂狗粮之后所产生的应激创伤反应而进行的自嘲。

示例:

那对网络情侣看起来太完美了。同时,我独自坐在这里。

网上的一对看起来好甜,但我只是一只单身狗。

在众多形容单身的词中,有一个对广大单身男同胞极为友好,就是 bachelor n.单身汉而多金的单身男性则被称为eligible bachelor,用中文来讲就是“钻石王老五”。像单身女性就没有“宝石陈大姐”这样优越的搭配了,所以通常只用 bachelorette(未婚女子)一词来描写一些上了年纪的女性单身者。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 ZLME@xxxxxxxx@hotmail.com 举报,一经查实,立刻删除。

留言与评论(共有 0 条评论)
验证码: