日语中的汉字是汉字的演变。有些是一模一样的,比如教室,学校,山等等。,而另一些则截然不同,完全不同。但是,有一些日本汉字看起来和中国汉字一模一样。如果你仔细观察,你会发现有些不同。今天,我想和大家分享几个非常容易出错的日本汉字。请注意不要出错。
左边是汉字,右边是日文。
1.日语汉字中“春”的右划要连在第二横上。
2.“天”字在日文汉字的“黑”字上面,汉字有两个点。
3.日本字的“切”中间不直立,不与口相连。
4.日本字的“写”要在最下面打叉。
5.日本字“角”的中间部分并不突出,与下半部分横向相连。
6.汉字的“着”是中间连贯的笔画,而日文是分开的,先竖后划。
7.日文中“今天”的中间是一条横线,中文中是一个点。
8.日本汉字中“骨”顶端的小口朝右,与汉语正好相反。
9.日本汉字“真”中间的“眼”与下面的“眼”不是横向相连的。
10.日语汉字中“自由”的中间是不相连的。
这些只是一小部分。除了这些,还有很多小差异的词。学日语的时候,一定要多注意,多细心。不要混淆汉字和日文。
学日语。提问。互动练习。视频资料。直播课。一起学习。请看以下图片:
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 ZLME@xxxxxxxx@hotmail.com 举报,一经查实,立刻删除。