不速之客的“速”是什么意思(《不速之客》中的“速”字是什么?)
“不速之客”是一个常见的成语,理解它的关键是“速”字。“速”的意思是“邀请”,所以整个成语都是指不速之客,不言而喻。
(来自网络)
这不是问题。“速”字在一般的工具书和网络书籍,包括《现代汉语词典》里,都被解释为“邀”,只要包含这个成语。但是,这真的让人觉得不可思议:“速度”这个词怎么可能是“邀请”的意思?两者之间没有什么。是典型的以文为义。
不是,有个叫“漫谈诗”的家伙。在成语“不速之客”[/k0/]“如何解决”客人的问答下,他洋洋洒洒地写了一篇关于这个问题的研究,指出“速”字的意思是“待”,而不是“邀”。(详情见下面的链接。)
本文引用《说文解字》对“素”字的解释进行分析,得出以下结论:
令人不解的是,“速”与“慢”是对立的,那么“慢(停留)”的含义怎么引申呢?这样牵强的解释没有说服力。《说文解字》作为工具书,分析字形,解释词义,没有梳理词义的演变过程。这里引用《说文解字》对“素”字的解释来得出“引申为‘慢(待)’”的结论,显然是思辨的、欠考虑的、逻辑不连贯的、态度不严谨的。
这里,我们以《汉字源流词典》为例,看看如何解读“苏”字。当然也不能说《汉字起源词典》的解释就是权威的,只是说明缺乏逻辑连贯性的牵强附会的说法是不够的,仅此而已。
和《说文解字》一样,《汉字源流词典》也通过分析字形来解释“素”字,字形包括该字的四种含义:
(1)快,快;
(2)使来得快,招致;
③邀请;
④速度。
(来自网络)
《易象(一)》和《说文解字》的解释其实是一样的,他们的用词分析也差不多。从这个角度来看,“快”这个词的本义大概不会有什么疑问或者异议。
第二项相当有趣。因为在义项①的基础上延伸的跨度似乎太大了,突然有一种感觉:“快”怎么能让它来呢?是怎么“招致”的?其实就“速战速决”而言,读过初中的人都不难理解——形容词使役用法,词类活用不是文言文中的常识吗?意思是“使…快来”(使…快来)不是很好理解吗?再往下一点,从使役到动词“招致”,岂不顺理成章?“招致”是什么意思?这里的“赵”是指“智”,“智”是指“赵”。它们是彼此的同义词,在我们的日常口语中都表示“呼叫”,准确地说是“呼叫”...来”。
你看,意思③不是派生出来的吗?从“打电话……………………………”衍生出的“邀请”的含义,还有比这更符合逻辑的吗
在这里,意义项④自然不用多说。意义项②是形容词使役的延伸,从而产生新的词义;意义项④是形容词名词化在中的应用,从而产生新的意义。都是利用词类的灵活运用衍生出新的意思。
顺便灵活运用词性。其实文言文词类活用极其普遍,但学生掌握起来并不容易,更别说想到活用了。这里举一个现代人继承并成功灵活运用词类的例子。歌手朱莉演唱了一首名为《携手》的歌曲。歌词里有这么多词:
有没有一种耳目一新的感觉?这不是一首歌,这是一首充满诗意的诗。多美啊!创作出如此清新脱俗的诗歌,就是在学习文言文枯燥且普遍枯燥的词类活用。看,让词性变一变,整句马上就眼前一亮,活起来了。就像点石成金一样。太神奇了!
词类的灵活运用如此精妙,古人引申词义也就不足为奇了。
回到“速度”这个词。稍微梳理一下《说文解字词典》中“俗”字的四个义项,就可以看出,由本义逐步衍生新义的思路是非常清晰的,是有规律可循的:
结论:成语“不速之客”中的“速”字,意为“邀请”,有理有据。“慢(滞)”的解释很牵强,没有规律可循。
胡适先生说,研究问题要“大胆假设”,但别忘了后面还有一句“小心求证”,不然会被误认为是自己。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 ZLME@xxxxxxxx@hotmail.com 举报,一经查实,立刻删除。