容易是什么意思(容易这个词真的没有你想的那么简单!)
今天小E要先出几个问题来考考大家!来,先试着翻译以下句子:
我很容易忘记事情。
这种锁很容易被打破。
3.喝咖啡的时候很容易睡着。
大家很快就想到用easy这个词了吗?
哇,,如果是这样,那你就要认真看今天的帖子了!因为你已经掉进了“容易陷阱”!
我打赌你刚才一定想到了上面这句话。但是,这个翻译对吗?
错了!
一开始,我们不能说sb。做某事很容易,但对某人来说应该很容易。做某事。人们经常犯这个错误吗?
其次,更重要的是,轻松和容易是“不完全相等”的!
如何理解“不可能完全平等?”
在英语中,容易意味着不难。但在博大精深的汉语语境中,同一个易字却可以衍生出多种含义,这和经常混淆歪果仁的汉字“方便”是一样的。
我们来看看下面这张图:
所以“容易”这个词背后的多重可能性,让我们不自觉地误用了它。
回到开头,你应该很清楚“我容易忘事”不是指难度,而是频率,所以绝对不能翻译成“我容易得事”或者“我容易忘事。”
正确的版本呢?
另外两个问题的正确翻译也应该是:
这种锁容易坏。
这种锁通常会破坏。
咖啡容易入眠。
喝咖啡会让我保持清醒。
大家都记住了吗?
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 ZLME@xxxxxxxx@hotmail.com 举报,一经查实,立刻删除。