“理解”是什么意思(摩西英语教你更好地理解“理解”)
说起“了解”和“理解”,相信大家都不陌生,也经常被用到,但还是有很多人不知道了解和理解的区别。其实理解和不理解的区别,关键在于要求的高低。理解一般是指掌握基本概念、基本理论、基本方法,不仅仅是知道一些简单的题型,还要综合运用,并与其他知识点相结合。这些东西我们都应该知道,理解就是知道基本理论,基本概念,基本方法,也就是你要知道这个东西,并且能够用它做一些题。很明显,对理解的要求比较低,对理解的要求比较高。因此,今天边肖将和你谈谈“理解”。
英文单词“understand”是理解,但与其他英文单词不同的是,英文单词“understand,understand,understand”的构成相当独特。它是一个由理解和立场组成的复合词。众所周知,懂是下面,站是站。按理说,这两个英文单词的组合就是“understand/under stand”。相信这也是很多人困惑的一点。那么,明白是怎么表示“明白”的呢?下面,边肖将根据摩西的英语词源给你一个解释,仅供你参考。
词源学是这样介绍理解词源的:
oLD英语理解一个“全面的,把握的思路”,大概字面意思是“站在中间”,从under + standan“到stand”(见stand (v .))。如果是这个意思,那么under就不是通常意义上的“under”这个词,而是来自古英语under,来自pie * enter——“between,interm”(cognites:梵文tantar“interm,between”,拉丁文terer“b information resource network Tween,interm”,希腊文entera“intentions”;参见inter-)。相关:了解;理解。
翻译过来就是:古英语理解“理解,把握想法”大致字面意思是“站在中间”,从下面“站着”(见stand (v))。如果是这个意思的话,那么“under”就不是通常意义上的“below”,而是来源于古英语的“under”,来源于Pie *“inter-between,inter”(同一个词根:梵文“antaramong,between”,“Latin between”和“Greek entera”)。相关:了解;理解。
看了《明白》的词源,大家似乎都明白了“明白”的意思,是“之间”而不是“之下”,但还是不太明白“明白”本身。这跟“理解”有什么关系?怎样才能把“之间”和“理解”联系起来?Under是inter的古英语形式。后来,当最初的U变成了I,就变成了inter。介词inter表示“在一起,互动”;它的意思是“在……中间,在……之间”。“站在你中间”就是站在你的位置上。啊!这就是大家耳熟能详的成语“设身处地”吧!“设身处地为他人着想”——设身处地为他人设想,为他人着想。这样,“懂”就是“我站在你中间,我站在你的思想中间”,也就是“我懂你”。
好了,这就是摩西的英文词源中understand的词源介绍。最初,stand under/inter是从古英语understandan演变而来的,它的字面意思是理解/在。值得注意的是,今天人们已经不再用它的本义,而只用它的比喻意义,用它来表示“知道”、“理解”或“领会”,仿佛你只要站在某样东西下面,就能完全理解它,理解它的含义。希望大家能理解。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 ZLME@xxxxxxxx@hotmail.com 举报,一经查实,立刻删除。