乌拉是什么意思?(俄罗斯人喊“乌拉”到底是什么意思?)
相信对俄罗斯有所了解的朋友一定不会对无处不在的语气词“乌拉”(朋友发音为“歪-屁-嘿,出门请左转”)感到陌生,因为这个语气词在战斗民族的世界里真的无处不在。
逼着狗通宵加班,他扣好电脑(姑且说世界上还有能加班的俄罗斯人),挖出眼睛里戴了两年半的月亮球,卸下18天没洗的华丽妆容,高喊“乌拉”!我以为我穷到可以吃土。结果突然发现外套口袋里还有去年冬天脱下来的200卢布钞票刚好够买一袋薯片,只好喊“乌拉”庆祝!双十一的余生都是自己度过的。单身狗终于坦白自己成功脱单,更有甚者,他不得不用“Ula”来表达自己欣喜若狂的心情。可以说,“乌拉”是俄罗斯人对惊喜和好消息的第一反应。
然而,“乌拉”在更多的场合与“胜利”、“战功”等词联系在一起。你可以听到疯狂的俄罗斯球迷在球场上的中获胜后,在球场上尖叫着“乌拉”。
最激动人心的应该是胜利日阅兵讲话结束后,普京不会忘记带领三军将士高呼“乌拉”,响彻红场,鼓舞士气。
就连在俄罗斯留学的中国学生也偶尔会在截止日期前完成论文作业,或者在考试结束时打电话“乌拉”庆祝假期开始?
那么问题来了,“Ula”到底是什么意思?
“乌拉”是一个语气词,表示在战争或比赛中获胜的喜悦。现代俄语也意味着惊喜和幸福。“”的国内翻译主要有两种,一种是直接音译成“Ula”,另一种是按照中国习俗翻译成“万岁”。
两种翻译方法各有利弊。第一种音译法保留了俄语发音,避免了俄语原词的释义偏差,但不了解真相的旁观者很容易混淆(哦?乌拉?和乌拉尔那有关系吗?)。
第二种翻译更容易让中国人理解,但是“万岁”在所有场合都不能用俄语中的“”来交换,俄语中还有另外一个单词“”来表达我们中国人理解的“万岁,万岁”的意思。
“乌拉”是从哪里来的?
别看俄罗斯人每天高高兴兴地喊着“乌拉”“乌拉”,然而,“乌拉”不是俄语单词,而是从其他文化引进的俄语单词。关于“乌拉”的起源,目前主要有两种理论:
第一种说法是“乌拉”最初是德国军队的行军口号,来源于高地德语中的“hurra”一词。“万岁”的最初形式“万岁”,意思是“快速行进”。后来俄国人引进后,延伸到胜利。德国的国家在历史上一直是俄罗斯军事研究的对象,所以俄罗斯引进德国军事口号的可能性非常大。
第二种观点认为“乌拉”来源于突厥语(哈萨克语)。当时俄国人和土耳其人交战,双方猛砍,弄得一塌糊涂。土耳其人大喊:“杀!”(ur!,意为“杀”)“一!”(啊!啊!)。但俄国人把这两个字听成了一个相连的“字”,也把这个字看作是面对对抗时一种鼓舞士气的呐喊。后来俄语逐渐被引进并一直使用。
个人觉得第二版在也是靠谱的,因为突厥民族对俄罗斯文化影响很深,俄语中有很多突厥语源词,连中国的名字都是从突厥语中引用的。
所以下次你听到“Ula”的时候,你就会确切地知道这个词是什么意思,它来自哪里。又是充满知识的一天。你快乐吗?
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 ZLME@xxxxxxxx@hotmail.com 举报,一经查实,立刻删除。