vs是什么意思(VS和PK的由来和区别)
首先,我们来看看英语中PK的几种含义:
把“PK”放在互联网上的百度或谷歌上,会有两种目前被认为比较常见的解释:
1.点球的缩写:PK其实指的是足球比赛中的点球大战,往往是足球比赛中最惊心动魄、最具有决定性的时刻。(注:违约金:n)。罚款和罚金;踢腿:v .踢腿)
2.玩家杀的缩写:是一种格斗方法,引申为“一对一”,来源于网络游戏中玩家之间的打斗,是电脑游戏中的专有名词。(也就是两个玩家打架,看谁是赢家。这是一场非常激动人心的比赛。不买别人的账,最好的发泄方式就是像剑客一样挑战他,把他甩在舞台上。(注:玩家:n)。玩游戏的人,竞争对手;杀戮:n.v .杀死)
传说中“PK”的由来:PK这个词从MUD时代开始就广为流传。玩网游的人不知道PK是什么意思,真是不可思议。是PK玩家Killing的简称,指玩家之间的较量和以结束自己生命为直接目的的对抗(在游戏中)。国内外网游玩家普遍达成中国玩家喜欢PK的共识,这可能与中国悠久的历史背景有关。诸侯割据、战火纷飞时代诞生的英雄故事,总能代代相传,给后人留下无尽的回味。网络正好可以为英雄的崛起提供一个类似的环境,让那些处于和平时期的玩家可以对英雄或者英雄上瘾。
从“PK”到“VS”:
我讲了很多PK,让我想起了另一个英文缩写“VS”,很常见,也很实用。与“PK”微妙相同,但无法替代。
这是VS对的缩写。versus是拉丁语,意思是“对比、对立”,同义词是“反对”。“VS”这个词及其缩写后来在英语中被采用,然后流入汉语。在英语中,VS是一个介词,它有以下三种典型用法。
长度在体育报道中,它意味着谁在和谁玩。比如:罗马VS国际米兰。
2.在一般报告中,它意味着两件相反的事情。比如:国家安全VS个人自由。
3.在法律文件中,是指谁跟谁打官司。比如:“布朗VS教育大会”案例。
总的来说,VS可以翻译成“对”,比如可以说:“今晚的足球比赛是罗马和国际米兰之间的比赛。”当两件事对立时,“对”往往不能传达“VS”中所包含的“对抗、对立”的意思。有一部关于美国性书大亨《人物VS拉里·弗林特》的电影,我们翻译成《人物对抗拉里·弗林特》,但是不准确。因为VS只表示两者的对立,并不表示谁反对谁。
当然,如果翻译成《人民对拉里·弗林特》,那会很混乱。只是因为“VS”没有与之对应的确切汉字,所以最初是导入的。此外,即使“VS”可以翻译成“right”,人们也更喜欢使用这两个首字母。因为VS在汉字中非常醒目,起到了分词的作用,给人们的阅读带来了方便。不信?让我们回到过去,分析一下泰坦体育的一个标题。“两枪vs六枪”看起来比“两枪VS六枪”更加清晰明了。
“VS”进入汉语后,只继承了英语中的前两种用法。除了“to”的用法之外,还有一个就是在法律文书中,人们一般把“VS”翻译成“and”。中国人为什么要借用这个外文字母组合?我觉得有两个原因:一是中文找不到合适的词翻译;第二,它比汉字有更直观的功能。
“VS”从球场到法庭,“对抗”的意思变成了“诉讼”,但在外国人眼里还是这个意思。反正球场就像球场,球场就像球场,胜负难料。对抗(防守)双方总想为对方争取,但场上的肢体语言却成了法庭的口头禅。“诉讼”一词更为国人所偏爱,所以在某些司法场合,VS的意思是“诉讼”,“诉讼”的意思是VS .在海外中文报刊上,有时会出现张三VS约翰的大型标题,中国读者都知道张三和约翰已经提起诉讼。
目前国内一些时尚报刊杂志把VS当作“邂逅”“和”“和”的意思,有点牵强,有时甚至有点跑调。比如《成龙VS梅丽尔》,看片名的时候以为是成龙“挑战”梅丽尔,其实只是两个人一起演戏。有些编辑可能对VS的来龙去脉不是特别清楚,然后“含糊其辞地使用”。但万一成龙先生当真想跟你打官司,那可就不是一个人能预料到的了。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 ZLME@xxxxxxxx@hotmail.com 举报,一经查实,立刻删除。